Henceforth Thou Art a Child Thou Art a Cephalopod
Sacred Texts Christianity Early on Church building Fathers Index Previous Next
p. 43 The Text of the Diatessaron.
————————————
[Section I]
[1]75 In the start was the Word, and the Word was with God, and God is the [ii,iii] Give-and-take.76 This was in the showtime with God.77 Everything was by his hand, and [4] without him not fifty-fifty one existing thing was made.78 In him was life, and the life [five] is the light of men.79 And the light shineth in the darkness, and the darkness apprehended information technology not.
[6]8081 There was in the days of Herod the king a priest whose proper noun was Zacharias, of the family of Abijah; and his wife was of the daughters of Aaron, and her name [vii] was Elizabeth.82 And they were both righteous before God, walking in all his commands, [8] and in the uprightness of God without reproach.83 And they had no son, for [9] Elizabeth was barren, and they had both avant-garde in age.84 And while he discharged [ten] [Arabic, p. 2] the duties of priest in the order of his service before God,85 according to the custom of the priesthood information technology was his plough to burn incense; so he entered the [xi] temple of the Lord.86 And the whole gathering of the people were praying without at the [12] time of the incense.87 And there appeared unto Zacharias the affections of the Lord, standing [13] at the correct of the chantry of incense;88 and Zacharias was troubled when he saw him, [xiv] and fear fell upon him.89 But the angel said unto him, Be not agitated,xc Zacharias, for thy prayer is heard, and thy wife Elizabeth shall comport thee a son, and 1000 shalt [15] telephone call his proper name John;91 and one thousand shalt have joy and gladness, and many shall rejoice [16] at his birth.92 And he shall be corking before the Lord, and shall not drink vino nor stiff drink, and he shall be filled with the Holy Spirit93 while he is in his mother's [17] womb.94 And he shall turn back many of the children of Israel to the Lord their [18] God.95 And he shall go before him in the spirit, and in the power of Elijah the prophet, to turn back the heart of the fathers to the sons, and those that obey not to the cognition96 of the righteous; and to prepare for the Lord a perfect people. [19]97 And Zacharias said unto the angel, How shall I know this, since I am an old man [twenty] and my married woman is advanced in years?98 And the angel answered and said unto him, I am Gabriel, that standeth earlier God; and I was sent to speak unto thee, and requite [21] thee tidings of this.99 Henceforth thou shalt be speechless, and shalt not exist able to speak until the day in which this shall come to pass, because thousand didst not trust [22] this my word, which shall be achieved in its time.100 And the people were standing [Standard arabic, p. 3] awaiting Zacharias, and they were perplexed at his delaying in the temple. [23]101 And when Zacharias went out, he was not able to speak unto them: so they knew that he had seen in the temple a vision; and he made signs unto them, and [24] continued dumb.102 And when the days of his service were completed, he departed to his dwelling.
[25]103 And after those days Elizabeth his wife conceived; and she hid herself five [26] months, and said,104 This hath the Lord done unto me in the days when he looked upon me, to remove my reproach from among men.
[27]105 And106 in the 6th month Gabriel the angel was sent from God to Galilee107 to a [28] city called Nazareth,108 to a virgin given in marriage to a man named Joseph, of the [29] firm of David; and the virgin'southward proper noun was Mary.109 And the angel entered unto her and said unto her, Peace be unto thee, thou who art filled with grace. Our Lord p. 44 [30] is with thee, thou blessed amid women.110 And she, when she beheld, was agitated [31] at his word, and pondered what this salutation could exist.111 And the affections said unto [32] her, Fright not, Mary, for thousand hast constitute favour with God.112 Chiliad shalt now conceive, [33] and bear a son, and telephone call his name Jesus.113 This shall be neat, and shall be chosen the Son of the Most Loftier; and the Lord God will give him the throne of [34] David his father: and he shall rule over the firm of Jacob for ever;114 and to his [35] kingdom there shall exist no stop.115 Mary said unto the angel, How shall this be to [36] me when no man hath known me?116 The angel answered and said unto her, The [Arabic, p. iv] Holy Spirit will come up, and the power of the Most High shall balance upon thee, and therefore shall he that is born of thee be pure, and shall be called the Son [37] of God.117 And lo, Elizabeth thy kinswoman, she also hath conceived a son in her old [38] age; and this is the sixth calendar month with her, her that is chosen arid.118 For zippo is [39] hard for God.119 Mary said, Lo, I am the handmaid of the Lord; allow it be unto me according unto thy discussion. And the angel departed from her.
[40]120 And then Mary arose in those days and went in haste into the hill country,121 to a122 [41] city of Judah;123 and entered into the house of Zacharias, and asked for the wellness of [42] Elizabeth.124 And when Elizabeth heard the salutation of Mary, the baby leaped in [43] her womb.125 And Elizabeth was filled with the Holy Spirit; and cried with a loud vox and said unto Mary, Blessed art g amongst women, and blessed is the [44] fruit that is in thy womb.126 Whence have I this privilege, that the mother of my [45] Lord should come unto me?127 When the sound of thy salutation reached my ears, [46] with great joy rejoiced the babe in my womb.128 And blessed is she who believed [47] that what was spoken to her from the Lord would be fulfilled.129 And Mary said,
My soul doth magnify the Lord,
[48]130 And my spirit hath rejoiced in God my Saviour,
[49]131 Who hath looked upon the low estate of his handmaiden:
Lo, henceforth, all generations132 shall pronounce blessing on me.
[50]133 For134 he hath done bang-up things for me, who is mighty,
And holy is his name.
[51]135 And his mercy embraceth them who fear him,
Throughout the ages and the times.
[52] [Arabic, p. v]136 He wrought the victory with his arm,
And scattered them that prided themselves in their opinions.
[53]137 He overthrew them that acted haughtily from their thrones,
And raised the lowly.
[54]138 He satisfied with good things the hungry,
And left the rich without anything.
[55]139 He helped Israel his servant,
And remembered his mercy
[56]140 (According as he spake with our fathers)
Unto Abraham and unto his seed for always.
[57]141 And Mary home with Elizabeth about three months, and returned unto her house.
[58, 59]142 And Elizabeth's time of commitment was come; and she brought forth a son.143 And her neighbours and kinsfolk heard that God had multiplied his mercy towards her; [60] and they rejoiced with her.144 And when145 it was the 8th twenty-four hour period, they came to circumcise the child, and called him Zacharias, calling him by the name of his father. [61]146 And his mother answered and said unto them, Non so; but he shall be called John. [62]147 And they said unto her, There is no man of thy kindred that is called by this proper noun. [63, 64]148 And they made signs to his father, saying, How dost thou wish to name him?149 And he asked for a tablet, and wrote and said, His proper noun is John. And every one wondered. [65]150 And immediately his mouth was opened, and his tongue, and he spake and [66] praised God.151 And fear fell on all their neighbours: and this was spoken of152 in all p. 45 [67] the mountains of Judah.153 And all who heard pondered in their hearts and said, What shall this child be? And the hand of the Lord was with him.
[68]154 And Zacharias his father was filled with the Holy Spirit, and prophesied and said,
[69]155 Blessed is the Lord, the God of Israel,
Who hath cared for his people, and wrought for information technology salvation;
[70]156 And hath raised for us the horn of salvation
[Arabic, p. vi] In the firm of David his servant
[71]157 (As he spake past the mouth of his holy prophets from eternity),
[72]158 That he might relieve us from our enemies,
And from the hand of all them that hate united states.
[73]159 And he hath performed his mercy towards our fathers,
And remembered his holy covenants,
[74]160 And the oath which he sware unto Abraham our father,
[75]161 That he would give us deliverance from the paw of our enemies,
And without fear we shall162 serve earlier him
[76]163 All our days with disinterestedness and righteousness.
[77]164 And as for thee, O child, prophet of the Most High shalt thou be called.
Grand shalt become forth before the face of the Lord to prepare his way,
[78]165 To give the knowledge of salvation166 unto his people,
For the forgiveness of their sins,
[79]167 Through the mercy of168 the compassion of our God,
With which he careth for169 us, to announced170 from on high
[80]171 To give light to them that sit down in darkness and nether the shadow of expiry,
And to set direct our feet in the way of peace.
[81]172 And the child grew and became potent in the spirit, and abode in the desert until the time of his appearing unto the children of Israel.
Footnotes
43:75John i. 1.
43:76John i. ii.
43:77John i. three.
43:78John i. 4.
43:79John i. 5.
43:fourscoreOn the margin of the Vatican ms., fol. ia, are written by a later mitt these words, The first of his Gospel. The first of the Evangel (is) the Gospel of Luke; followed by the text of the kickoff iv verses of Luke, and that in plough by the words, Four consummate Gospels, Matthew, and Mark, and Luke, and John. See Ciasca's Essay, cited in a higher place (Introduction, 5), p. 468.
43:81Luke i. 5.
43:82Luke i. 6.
43:83Luke i. 7.
43:84Luke i. viii.
43:85Luke i. 9.
43:86Luke i. 10.
43:87Luke i. 11.
43:88Luke i. 12.
43:89Luke i. 13.
43:90This give-and-take is constantly recurring in the sense of fearfulness.
43:91Luke i. fourteen.
43:92Luke i. 15.
43:93Everywhere, except in the introductory notes, the Arabic is the Spirit of Holiness, every bit in the Arabic versions.
43:94Luke i. 16.
43:95Luke i. 17.
43:96Run across § 28, 17, notation.
43:97Luke i. 18.
43:98Luke i. 19.
43:99Luke i. 20.
43:100Luke i. 21.
43:101Luke i. 22.
43:102Luke i. 23.
43:103Luke i. 24.
43:104Luke i. 25.
43:105Luke i. 26.
43:106The Vat. ms. has over this verse, The 2d department, from the Gospel of Luke, i.due east., every bit divided in the Syriac and Arabic versions.
43:107The Borgian ms. omits to Galilee.
43:108Luke i. 27.
43:109Luke i. 28.
44:110Luke i. 29.
44:111Luke i. 30.
44:112Luke i. 31.
44:113Luke i. 32.
44:114Luke i. 33.
44:115Luke i. 34.
44:116Luke i. 35.
44:117Luke i. 36.
44:118Luke i. 37.
44:119Luke i. 38.
44:120Luke i. 39.
44:121Vat. ms., like that described by Gildemeister (see Introduction, 20) has into Galilee (cf. § 8, 10, note).
44:122Lit. the, a grade due to Syriac influence (cf. § 2. 12, and passim).
44:123Luke i. twoscore.
44:124Luke i. 41.
44:125Luke i. 42.
44:126Luke i. 43.
44:127Luke i. 44.
44:128Luke i. 45.
44:129Luke i. 46.
44:130Luke i. 47.
44:131Luke i. 48.
44:132The Arabic word usually ways tribe or nation, but in this work it regularly represents the Syriac word used in the N.T. for generation.
44:133Luke i. 49.
44:134The Standard arabic would naturally be rendered, the blessing on me, That; but a number of passages in this work seem to justify the rendering given in the text (cf., e.g., § 46, 54, and peculiarly § 15, 40).
44:135Luke i. 50.
44:136Luke i. 51.
44:137Luke i. 52.
44:138Luke i. 53.
44:139Luke i. 54.
44:140Luke i. 55.
44:141Luke i. 56.
44:142Luke i. 57.
44:143Luke i. 58.
44:144Luke i. 59.
44:145The text is indistinct in the Vat. ms. The reading seems to be conflate, the doublets being when information technology was, which is the reading of Ibn-at-Tayyib's Commentary, and on.
44:146Luke i. 60.
44:147Luke i. 61.
44:148Luke i. 62.
44:149Luke i. 63.
44:150Luke i. 64.
44:151Luke i. 65.
44:152Lit. described (cf. § two. 46).
45:153Luke i. 66.
45:154Luke i. 67.
45:155Luke i. 68.
45:156Luke i. 69.
45:157Luke i. seventy.
45:158Luke i. 71.
45:159Luke i. 72.
45:160Luke i. 73.
45:161Luke i. 74.
45:162Or, should.
45:163Luke i. 75.
45:164Luke i. 76.
45:165Luke i. 77.
45:166Here and elsewhere the Arabic translator uses life and alive and requite life, as in Syriac, for salvation, etc.
45:167Luke i. 78.
45:168Borg. ms. has and for of.
45:169The word used in the Peshitta means visit, either in the sense of caring for or in that of frequenting. See § 24, 29.
45:170Then Borg. ms. The Vat. ms. is very indistinct. Lagarde (see Introduction, xiii, annotation), quoting Guidi, prints Whereby in that location visiteth u.s.a. the manifestation from on high. The difference in Arabic is in a unmarried stroke.
45:171Luke i. 79.
45:172Luke i. 80.
jeffersonwelaidene.blogspot.com
Source: https://sacred-texts.com/chr/ecf/009/0090010.htm
Belum ada Komentar untuk "Henceforth Thou Art a Child Thou Art a Cephalopod"
Posting Komentar